
Науковий ступінь та вчене звання: кандидат педагогічних наук, доцент.
Дисципліни, які викладаю:
– теорія і практика перекладу;
– іноземна мова (англійська).
Освіта:
Закінчила Чернівецький державний університет за спеціальністю «Романо-германські мови і література». Отримала кваліфікацію філолога, викладача англійської мови та літератури.
Закінчила аспірантуру в Тернопільському національному педагогічному університеті ім. Володимира Гнатюка. Захистила дисертацію на тему «Формування індивідуального стилю професійного спілкування майбутніх перекладачів». Отримала науковий ступінь кандидата педагогічних наук та звання доцента.
Підвищення кваліфікації:
Центр післядипломної освіти ХНУ за програмою підвищення кваліфікації «Розвиток професійних компетентностей науково-педагогічного працівника» 10 січня – 31 січня 2022 р., сертифікат ХМ02071234 / 22-165
Мукачівський державний університет за програмою «Удосконалення професійно-практичного досвіду підготовки майбутніх фахівців у ЗВО на основі дослідження сучасних тенденцій розвитку освіти, розширення професійних знань, умінь і навичок освітнього процесу у викладанні дисциплін «Іноземна мова», «Практикум з іноземної мови» 21 лютого – 21 травня 2022 року, сертифікат №8.
Центр післядипломної освіти ХНУ за програмою підвищення кваліфікації «Сучасне викладання:
виклики, інструменти та цілі сталого розвитку» 26 листопада 2024 р. – 29 грудня 2024 р., сертифікат ХМ 02071234/24пк-182
Підвищення кваліфікації без відриву від виробництва: проходження 3-х тижневого онлайн курсу “How to teach online: providing continuity for students” на міжнародній освітній платформі Futurelearn. 2020
Підвищення кваліфікації без відриву від виробництва: проходження 4-х тижневого онлайн курсу “English as a Medium of Instruction for Academics” в університеті м. Саутгемптон (Великобританія). 2018
Сфера наукових інтересів:
– Психолого-педагогічні аспекти підготовки здобувачів вищої освіти.
– Підготовка перекладачів у ВНЗ (професійна компетентність майбутніх перекладачів, конкурентоспроможність на сучасному ринку праці, підготовка до життя й роботи в умовах складного світу);
– Спілкування як педагогічна, психологічна та філософська проблема (індивідуальний стиль професійного спілкування).
Стажування (2017-2022 р.):
- Підвищення кваліфікації без відриву від виробництва у Центрі післядипломної освіти за програмою підвищення кваліфікації ХНУ «Розвиток професійних компетентностей науково-педагогічного працівника».
- Підвищення кваліфікації без відриву від виробництва в Мукачівському державному університеті за темою «Удосконалення професійно-практичного досвіду підготовки майбутніх фахівців у ЗВО на основі дослідження сучасних тенденцій розвитку освіти, розширення професійних знань, умінь і навичок освітнього процесу у викладанні дисциплін «Іноземна мова», «Практикум іноземної мови»
- Підвищення кваліфікації без відриву від виробництва: проходження курсу “How to teach online: providing continuity for students” на міжнародній освітній платформі Futurelearn.
- Підвищення кваліфікації без відриву від виробництва: проходження 4-х тижневого онлайн курсу “English as a Medium of Instruction for Academics” в університеті м. Саутгемптон (Великобританія).
Публікації:
Соболь Н.М. Інтерактивні технології навчання у підготовці перекладачів у вищих навчальних закладах. Вісник Національної академії Державної прикордонної служби України [Електронний ресурс] : електрон. наук. фах. вид.; 2012. – Вип. 5.
Соболь Н, Рогач Л. Проблема качества переводческих услуг и некоторые практические пути ее решения в процессе подготовки будущих переводчиков к работе в условиях современного рынка труда. – зб.наук.праць “Kvalifikácia pre budúcnost” Технічного ун-ту м. Кошице (Словаччина), 2014 – с. 261-268.
Соболь Н. Марчук Л, Інноваційні технології формування асертивної поведінки майбутнього фахівця.- Збірник “Педагогічні інновації у фаховій освіті” № 1(6) УжНУ, 2015 – с. 255-260.
Бідасюк Н.В., Соболь Н.М. Американський футбол як культурна і мовна метафора../ Філологічний дискурс : зб. наук. пр. / гол. ред. Віталій Мацько. – Хмельницький, 2018. – Вип. 8. – С. 128-133.
Бідасюк Н.В., Соболь Н.М. Панівні теорії перекладу та їх застосування в підготовці перекладачів. /Науковий журнал “Інноваційна педагогіка” вип.7, т.2 Одеса: вид-во Причорноморського науково-дослідного інституту економіки та інновацій. – 2018. – С.15-18.
Павлик О.Б., Соболь Н.М. Використання стилістичних трансформацій у перекладі рекламних слоганів / О. Б. Павлик, Н. М. Соболь // Актуальні проблеми філології та перекладознавства: зб. наук. пр. – Хмельницький: ХНУ, 2019. – Вип. 17. – С. 78-80.
Соболь Н. М. Деякі шляхи формування навичок XXI століття в умовах закладів вищої освіти України / Н. М. Соболь // Актуальні питання гуманітарних наук: міжвузівський збірник наукових праць молодих вчених Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка / [редактори-упорядники М. Пантюк, А. Душний, І. Зимомря]. – Дрогобич : Видавничий дім «Гельветика», 2020. – Вип. 34, т. 5. – C. 204-211. DOI https://doi.org/10.24919/2308-4863/34-5-31
Соболь Н.М. Заклади вищої освіти і покоління z. Взаємна трансформація. / Збірник наукових праць Національної академії Державної прикордонної служби України Серія: Педагогічні науки. – 2021 р. – № 4 (27). – С.188-201. https://doi.org/10.32453/pedzbirnyk.v27i4.919
Соболь Н., Шиба А. Overcoming the negative effects of anxiety among ukrainian university students during the war. Збірник наукових праць Національної академії Державної прикордонної служби України. Серія: Педагогічні науки. Том 35 № 4, 2023. С.117-136. DOI:10.32453/pedzbirnyk.v35i4.1512
Соболь Н.М. Зниження тривожності студентів ЗВО на заняттях з іноземної мови під час війни в Україні. Наукові інновації та передові технології. – 2024. – № 4(32). – С.1138-1150. https://doi.org/10.52058/2786-5274-2024-4(32)-1138-1149
Олександренко К.В., Петльована Л.Л., Соболь Н.М. Алгоритм розвитку іншомовної професійної компетентності у системі становлення професійної діяльності майбутніх фахівців з HR-інжинірингу. Alfred Nobel University Journal Of Pedagogy аnd Psychology. – 2024. – №2 (28). – С.173-183.https://doi.org/10.32342/3041-2196-2024-2-28-17
Kharkevych, H., Kruhlij, O., Pechko, N., Sobol, N., & Shyba, A. (2024). Features of using innovative technologies in teaching English language in higher education institutions. Revista Eduweb, 18(1), 93-108. https://doi.org/10.46502/issn.1856-7576/2024.18.01.7
Олександренко К.В., Петльована Л.Л., Соболь Н.М. Проблема читання фахових текстів англійською мовою у підготовці здобувачів економістів першого (бакалаврського) рівня. Наукові інновації та передові технології. – 2025. – №3 (43). – С.1334-1346. https://doi.org/10.52058/2786-5274-2025-3(43)-1333-1346
Petliovana L., Oleksandrenko K., Sobol N. Raising the efficiancy and quality of teaching ESP for students majoring in economics using new technologies and tools Наука і техніка сьогодні. – 2025. – № 1(42) С. 460-471. https://doi.org/10.52058/2786-6025-2025-1(42)-460-471
Посібник:
Соболь Н. М, Співачук В. О.,. Школяр Н. В., Пілішек С. О., Петльована Л. Л. “English for specific purposes : “Political Science” = Англійська мова за професійним спрямуванням «Політологія»: навч. посіб. для студентів ЗВО/Н. В Школяр, В.О. Співачук, Н.М.Соболь [та ін]. – Хмельницький: ХНУ, 2021. – 182 с.
Навчально-методичні посібники:
1. Grammatical Aspects of Translation. Methodological instructions for the third-year students of specialities “InternationalEconomic Relations” and “International Information”. / N.M. Sobol, O.V. Shupta, I.V. Kykylyk. – ХНУ, 2007. – 81 с.
2. Theory and Practice of Translation. Methodological instructions in lexical aspects and translator’s competence for the 4th year students of specialities “International Economic Relations” and “International Information”. / N.M. Sobol, O.V. Shupta,. – ХНУ, 2012. – 48 с.
3. Theory and Practice of Translation: Lexical Aspects and Translator’s Ethics. Methodological instructions for the fourth-year students of specialities “International Economic Relations” and “International Information”.
4. Соболь Н.М., Бідасюк Н.В. Practical and Organizational Aspects of Translation: Methodological instructions for third and fourth-year students оf International Relations. (Практичні та організаційні аспекти перекладу: методичні вказівки з теорії і практики перекладу для студентів 3-4 курсу факультету міжнародних відносин) ХНУ, 2018.
5. Бідасюк Н. В., Соболь Н. М. Методичні вказівки для виконання контрольних робіт з курсу “Іноземна мова за професійним спрямуванням” для студентів магістратури заочної форми навчання спеціальностей: 014 “Середня освіта”, 015 “Професійна освіта”, 035 “Філологія”, 053 “Психологія”, 101 “Екологія”, 231 “Соціальна робота” ГПФ.- ХНУ, 2019.
6. Бідасюк Н. В., Соболь Н. М. Написання та переклад структурних частин наукової роботи англійською мовою / Н. В. Бідасюк, Н. М. Соболь. – Хмельницький : ХНУ, 2020. – 55 с. [Електронне видання]
7. Соболь Н. М., Харжевська О.М. Communication in the Frame of Finance, Banking and Insurance = Комунікація в сфері фінансів, банківської справи та страхування: Методичні вказівки для самостійної роботи студентів з дисципліни «Іноземна мова (англійська)» першого (бакалаврського) рівня вищої освіти спеціальності 072 «Фінанси, банківська справа та страхування» / Н. М. Соболь, О. М. Харжевська. – Хмельницький : ХНУ, 2023. – 75 с. (англ., укр.).
8. Соболь Н. М Foreign Language (English). Communication in the Frame of Accounting = Іноземна мова (англійська). Комунікація в сфері бухгалтерського обліку: Методичні рекомендації до самостійної роботи для здобувачів першого (бакалаврського) рівня вищої освіти спеціальності 071 «Облік і оподаткування» / Н. М. Соболь. – Хмельницький : ХНУ, 2024. – 36 с. (англ., укр.).